Данное учебное пособие предназначено для занятий по развитию навыков перевода текстов общественно-политического содержания В него включены тексты информативного характера, овэюч предлагается комментарий по переводческим трудностям, а также упражнения, направленные на развитие навыков работы с текстом (правильное понимание содержания текста, умение свернуть информацию, правильно понять и перевести фрагменты, содержащие лексические и грамматические трудности) Пособие также включает в себя статьи для перевода из англоамериканских источников, российской прессы и официальных документов, список использованных тематических лексических средств Работа, над развитием конкретных навыков перевода не является первоочередной целью пособия - соответствующие теоретические объяснения можно найти в уже существующих учебниках по переводу, ссылки на которые приводятся в переводческих комментариях к текстам Основная цель пособия - расширить фоновые знания студентов в сфере общественно-политического устройства Великобритании, США и России и снабдить их лексическими средствами, необходимыми для обсуждения и перевода текстов по данной тематике Автор Валентина Трибунская. SandefuИздательство: МГИМО-Университет, 2004 г Мягкая обложка, 116 стр Тираж: 300 экз Формат: 60x84/16 (~143х205 мм).